该剧改编自奥乃樱子的同名小说,故事讲述了在某饮料制造商发生了与开发中的饮料相关的重要专利被竞争对手夺走的事件,被怀疑泄露情报的开发部员·藤崎亚季,和为了调查而从母公司来的知识产权专家·北胁雅美一起,为了取回专利而奋斗。围绕“知识产权”,波澜起伏的日子即将拉开帷幕。
一个城乡结合部青年,凭借着天赋和野心,在魔都历幻,在红尘历劫。金钱与名誉的游戏,权力与欲望的魔法,赤裸裸呈现。强盗在他们的城堡论功行赏,歌女在锦绣的舞台期待掌声。游动的笔尖投出标枪,尊严的铠甲被击得粉碎。华袍之内跳蚤密布,面具之下包藏祸心。满堂猪狗,走兽活猴。哗啦啦大厦倾,俱尘灰满面,断壁颓垣,残肢哀嚎不忍听。
不愧是巴尔扎克,但旁白是不是有点多余…(意思是旁白好在巴尔扎克写的绝,但念出来意味着电影没拍出来
幻光破灭谓之幻灭。
让法国人来拍这样足够宏大的名著 做到还原是没什么问题的 但是如果不处理再加上用旁白来推进剧情就很没有说服力 may一切都顺理成章但是一切都点到即止 《85年盛夏》的男主不错的
有点了不起的盖茨比味道,可能那个时代都是这样,不对,现代也是。
一切有为法 有如梦幻泡影 如梦亦如幻 如露亦如电 当作如是观 8.5
虽然是200多年前的巴黎,但当时的规则同样适用在当下,不愧是BALZAC的名作
我能看懂这个故事
3.5 本杰明和多兰演得都不太行是怎么拿奖提名的
媒体、舆论、党派…各种利益交织的巴黎,一个灵魂的堕落与幻灭
“我终于不再期待,开始生活。”
没有看过原著,有点羞愧。但这部电影并没有辜负巴尔扎克,成功勾起了我对于纯文学的再度热爱。声色犬马的巴黎幻影下,人物灵魂被层层剥离,最后见好就收,留给观众足够的空间去品尝这苦涩的人生余味。
不愧是巴尔扎克超越时代的作品,电影的改编使其对新闻界的批评更为集中化。在这个网红遍地,附庸风雅,趋炎附势,理想幻灭的世界里,如今依旧有现实意义。
The illusion called capitalism
过气演员大联欢。也许19世纪的东西真的不适合21世纪了。我们看巴尔扎克,就像剧里的人拿脏水泼的拉辛一样陈腐。想起老王说19世纪,the nineteenth century dislike of Realism is the rage of Caliban seeing his own face in a glass; the nineteenth century dislike of Romanticism is the rage of Caliban not seeing his own face in a glass.
GFF22# 完成度不错的原著改编,不难看但也没有特别出彩的地方,唯一是旁白不错。前半个小时我不停想到红与黑,穷小子和贵妇人的一些经典故事,倒是感觉挺适合改成法剧…
中规中矩吧,小说原著里那些枝节但很重要的剧情与人物都砍掉了,故事变得紧凑,但这样一个巴黎梦碎的故事也挺普通的。
名著永不过时,看完电影就下单买了一本巴尔扎克的《幻灭》。
散发着小地主气息的十九世纪文学巨作。改编yyds
我几乎没看过什么小说,名著改编的电影倒是很感兴趣。出自电影《玛格丽特》(Marguerite,2015)导演之手的这部同名电影,表现出多少原著的深度我不知道,但呈现巴尔扎克“法国 19 世纪伟大的批判现实主义作家”这头衔,肯定是满分的。通过这个落入红尘的文学天才的故事,我们可以一睹欧洲贵族光鲜背后的那个世界。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved