The Seventh Companion (Russian: Седьмой спутник, translit. Sedmoy Sputnik) is a 1967 black-and-white Soviet film set in St. Petersburg in the years following the Russian Revolution; its title is commonly translated as The Seventh Companion. The film marked the directorial debut of Russian director Aleksei German, who co-directed it with Grigori Aronov.
The film is based on a novel by Boris Lavrenyov.
剧情跟第一部比确实弱了很多,冲突不够明显,笑点也少了很多,不过光是听欧美热歌合集就很爽了,科幻舞台秀好棒,请继续第三部!
更直给的《薄荷糖》。反复出现的“普通”和“银河”,是成人世界的稻草和解药。
世界上百分之八十的人都是垃圾,剩下的百分之二十是人渣;
前面一半都比较一般,到后面节奏和观感 才和第一部一样好起来。
剧情感觉弱了一些,有些细节也没有交代清楚,感觉有些不是太好。不过更加合家欢了。
如同我们这般,
福瑞控占领地球了!!!好笑还是好笑的,可爱也很可爱,效果也绚丽,就有的场景配色太塑料了,大秀和结局差点意思。作为全年龄片还是很不错的,可以看3d。
名字和主题有偏差。没进入社会前大家都是有想像的有可塑性的,做什么工作,突然遇到什么,一切都是你猝不及防。其实多数人都不会否定自己变成的模样,更多是唏嘘别人变成的样子。
每个角色都好脸谱化……枯燥的剧情,耳熟能详的流行歌轰炸,和第一部差太远了
好欢乐,狮子王出来唱前,听到台下所有观众合唱自己的老歌,氛围太适合感动😹
其实还蛮好笑蛮治愈的!!!音乐的我都喜欢!!!是没第一部好看就是了。
和第一部同样的套路,同样的欢乐,同样的名场面。
第一部可爱的闪光点到这一部全被流水线作业给磨没了,全员工具人,故事PPT化,但喜剧和歌舞元素做得还行。
倒叙一个文艺中年男的前半生 所有现有的态度行为都随着影片的回溯渐渐找到源头 越往前电影基调就越暖色调 寓意之前的美好和充满希望 反而是越接近现实时间色调越灰暗 好喜欢那段前女友对小说的描述 就那种无法成佛的文字住进身体那种 好有画面感啊 好爱最后上计程车后窗外的闪回和后面日剧跑的追寻故事最初那里 悲伤地说出好普通 莫名泪流
俗套但好看,合家欢永不过时,剧情比第一部稍弱,另外我好喜欢那只炮灰老虎
他全身上下充满了打进去的其他人的文字,那些文字没能成佛,留在身体里,你的身体,也充满了尚未成佛的词语
对我这种脸盲患者太不友好啦!
21_197。说实在不是不接受倒序和乱序,但拍得太散了很难投入。我前面莫名还以为是同样的男主角出演着不同人的故事
当“拒绝普通”的宣言被人生长河淹没,“拥抱普通”也值得歌颂。《薄荷糖》+《花束版的恋爱》。森山未来妥妥耐看型,少年感太强了,演21岁还不违和,每个时间段都自然到信服,显得东出昌大几场造型有些潦草。涩谷的那间主题房是见过的最好看的主题房,希望有大神能总结一下这部片的拍摄地点。
名为“时代”之梦境的深处是小泽的《天使たちのシーン》。“愛すべき生まれて 育ってくサークル”,这句歌词的“愛すべき”包含着既肯定又否定的暧昧语气,你应该被爱,你值得被补偿这份爱,但你也得到过理所应当的爱。“我们都无法成为大人”的内面就是这个“愛すべき”的依存心,至于“サークル”也并不是世间,而是模糊了某个确切单一的“我”的“我们(ボクたち)”。当然,或许这首诞生于93年的歌原意并非是这样,但这部电影、或说这个当刻的日影(包括动画),就是描述这样的“我们”时代。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved