剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 泉凡儿 5小时前 :

    尺度真的还可以,没想到,这样的国产必须支持

  • 璐雪 9小时前 :

    非常认真,仅凭着这就超过了至少80%的国产作品。但是什么都想说,什么都想说清楚,但这样电影的节奏就不清不楚了。感受到对人性和情感,非常想要充分的表达。关爱女性。新闻电影等媒体如何保持本心。相信主创团队还可以进步。

  • 蔡湛雨 4小时前 :

    据说剧本原型是“红黄蓝”事件,刘循子墨是真的厉害,他什么都拍了又什么都没点破。所以剧情角度来说,我感觉这个本子是没有“真相”的,因为片尾的出现,表示最后五分钟的反转甚至只可能是一个超现实的“结局”。而所谓真相,在电影上映一刻,便交给观众自己去评说了。

  • 终锐泽 4小时前 :

    主创用心良苦。要是没被前半部分的故作浅薄无聊劝退,坚持看完全片,会发现这是一部很有诚意的佳作。

  • 秘静晨 5小时前 :

    一星二星之间吧,现在的评分是剧组找人刷的?

  • 清雁蓉 4小时前 :

    7.5/10,一部佳作的诞生,毫无期待值看完却很惊喜说的就是这样的电影没错了。

  • 瓮雁芙 9小时前 :

    陆子野谐音路子野 重启之极海听雷里面王胖子饰演者

  • 柴凯安 9小时前 :

    齐乐山太man了吧!这电影特别韩寒,尤其是音乐部分

  • 梁丘瑜然 7小时前 :

    据说剧本原型是“红黄蓝”事件,刘循子墨是真的厉害,他什么都拍了又什么都没点破。所以剧情角度来说,我感觉这个本子是没有“真相”的,因为片尾的出现,表示最后五分钟的反转甚至只可能是一个超现实的“结局”。而所谓真相,在电影上映一刻,便交给观众自己去评说了。

  • 独雅香 0小时前 :

    故事完整。夹带了大量吐槽以及“导演看过很多经典电影”

  • 歆彩 9小时前 :

    既然借用了这种电影类型的壳,高标准之下肯定是有很多瑕疵的。但其中关于何为“正义”,何为“真相”的讨论,真的已经很难在中国电影里见到了。

  • 释恬美 3小时前 :

    缺点和优点都很明显,想想有点无奈的是,观众对所有心照不宣保持缄默,才能最好的保护这样的电影。

  • 索小琴 0小时前 :

    这才是如何把一个5分钟的故事扩展到2个小时的成功典范。叫兽要向子墨学习了。

  • 浩坤 3小时前 :

    这才是2021年最牛逼的国产电影好吧

  • 雪俊 0小时前 :

    也算不上什么精巧的故事,杂糅借鉴了很多的经典悬疑电影。没有成功营造起悬疑悬念如阿加莎无人生还那种的严肃惊悚感,本来定位就是偏喜剧,但也没多好笑,更多的还是万合天宜那种拿腔捏调的网络情景喜剧,如李编剧在剧本分析会上所说,我们要偏重于还原真实的案情,但这部电影恰恰拿捏在戏谑与严肃之间,两头不靠,哪头都不够彻底,不够痛快。

  • 越曼吟 4小时前 :

    7/10。荒诞的声画对立和隐语意味十足,当讲述父权暴力的凶手以童年的形象展现父亲挥鞭的镜头,配合画外母亲的惨叫,观众的情绪反应是父亲在伤害母亲,下一个镜头却是全景里父亲抽打马儿,更荒诞的是讨论会上业界名人把凶手的嘲讽解读为深刻的隐喻,这个库里肖夫效应的小把戏恰当传达了现实的无奈:电影人就算豁出勇气也未必看得穿真相。对影视圈混乱的影射比比皆是:影评人看烂片收红包的丑陋嘴脸,投资商对军政题材的避讳,烂片导演在生死攸关和利益诱惑前的善变,功夫演员将功夫扬名世界的梦想与在好莱坞混成替身的对比,老女艺人被泼脏水、卖脸蛋复出的辛酸和新女艺人戴假发、被权势者玷污的丑闻,以及高潮处出现“封杀”这群从业者的官方,但暗示完创作者自吹自擂、服软怕硬的本质,又要传递他们的善良和勇气,两种不同的情感导向被大幅度相互抵消。

  • 温?承基 2小时前 :

    前半段略显冗长,后半段层层推进、步步反转颇为精彩,诙谐幽默,针砭时弊,立意深刻。人物刻画很细腻,本来我一直想打四星的,可是越往后看越被几个人物的良知、信念打动,被这部电影的编剧、导演的善良感染,整个人热血沸腾。看完之后翻了翻影评,发现故事线有诸多可能的解密方向,这种开放式的故事,我喜欢。

  • 辉芦雪 8小时前 :

    你们整天这是都在看些什么,讨论些什么。。。

  • 邱博敏 6小时前 :

    我们常要受害者勇敢 但让她们勇敢的同时也请保护好她们吧 可以是苏梦蝶在言语上的维护 可以是齐乐山的似真似假的故事 也可以是李家辉那伸出而又停下的手 (而且 我认真的 沉船的新闻我愿称之为全片top

  • 林宜人 3小时前 :

    近年来最好的或者说仅有的国产密室推理类型电影,审查不好过且票房不理想,傻子才愿意拍这个。剧本还是有瑕疵,靠whydunit串两个多小时太审美疲劳了,角色塑造加插科打诨又充斥着万合天宜的过气甩包袱方式。从业者好像真的看不上这部,问了很多普通观众倒是喜欢的,希望还在坚持写剧本而非剧本杀的密室类型创作者们再坚持坚持。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved